22 de febrero de 2017

7 de mayo de 2014

No hay lenguas superiores ni inferiores

Muy buena entrevista de Salvador López Arnal Txuss Martín (Barcelona, 1970) es licenciado en lingüística y filosofía por la Universidad de Barcelona (UB) donde inició sus estudios de doctorado en 2004. En 2006 trasladó su residencia a Nueva York. Actualmente es estudiante de doctorado y profesor asistente en el departamento de lingüística de la New York University (NYU) donde trabaja en una tesis doctoral sobre la sintaxis de las lenguas naturales - cuyo título más que probable será Deconstructing dative (Deconstrucción del dativo)- bajo la dirección del prestigioso lingüista Richard Kayne, uno de los discípulos más destacados de Noam Chomsky, y autor de The Antisymmetry of Syntax (MIT Press 1994), uno de los ensayos más citados en este ámbito de investigación. T. Martín es también uno de los miembros fundadores del Grup de Biolingüística de la Universitat de Barcelona y ha sido miembro del comité organizador de conferencias internacionales como EVOLANG (Cosmocaixa de Barcelona, Marzo de 2008), y co-editor (junto con Joana Rosselló) de The Biolinguistic Turn. Issues on Language and Biology (PUB, Barcelona, 2007), volumen en el que se recogen colaboraciones de científicos que trabajan en el ámbito de la biolingüística, disciplina que el propio Txuss Martín define en esta entrevista como “un paradigma interdisciplinar que estudia la facultad del lenguaje humano desde el punto de vista de las ciencias naturales”. Además de todo ello, y de mucha menor importancia sin duda, Txuss Martín fue alumno -rebelde, interesado, inquieto- de filosofía en 3º de BUP y COU, en el I.E.S. Puig Castellar (Santa Coloma de Gramenet, Barcelona), de este entrevistador. Es ahora un honor para mi ser alumno (devoto) de un estudiante tan aventajado, de un profesor tan sabio y chosmkiano .

12 de abril de 2014

LA FACULTAD DEL LENGUAJE Y LA DIVERSIDAD DE LAS LENGUAS: ¿UNA PARADOJA?

Si el lenguaje es innato, que las lenguas difieran estructuralmente resulta paradójico. Pero es posible resolver la paradoja sin soslayar la profundidad de la diversidad de las lenguas ni negar el condicionamiento natural del lenguaje. Leer el artículo completo AQUÍ

21 de febrero de 2014

21 de Febrero Día Internacional de la Lengua Materna
El Día Internacional de la Lengua Materna fue proclamado por la UNESCO en 2000. Se busca promover la diversidad lingüística, que tanta falta hace y a la que se presta muy poca atención. Los derechos humanos lingüísticos implican la esencia de quienes somos, respetarlos es respetar a cada hablante en su diversidad y en su riqueza.

17 de enero de 2014

17 de noviembre de 2013

dsecubren la palabra universal

Tres jóvenes estudiosos del lenguaje del Instituto de Psicolingüistica Max Planck, acaban de presentar trabajo que versa sobre un vocablo verdaderamente internacional. No es el "Ok", término anglosajón que ha conquistado el mundo, sino una expresión empleada en los cinco continentes y en idiomas sin relación entre sí como el español, el coreano, el kikongo africano, el zapoteca (lengua indígena de México), o el murrinh-patha (lengua aborigen australiana). ¿Sabes qué? Lo más probable es que tu mismo la hayas pronunciado hoy mismo SIGUE AQUÍ El artículo completo puede consultarse en PLOS ONE